HANA´AVAH BABANOT (Nekrásnější z dívek)
Hudba a text: Amitai Ne'eman (1951) Hudební nahrávka: zde
Choreografie: Komunita Blahoslavenství, Dolany (2021)
Text písně:
Hana'avah babanot
ana ha'iri panaich elai
ha'iri panaich elai.
Bo dodi ki yafita
af na'amta ad me'od.
Sh'lach yadcha vechabkeni
am'tzeni od ve'od.
Překlad:
Nejkrásnější z dívek,
prosím, ať se tvá tvář pro mne rozzáří,
ať se tvá tvář pro mne rozzáří!
Pojď nejmilejší, neboť si velmi sladká.
Mám tě moc rád.
Podej mi ruku a polib mně.
Učiň mně silným, znovu a znovu.
Vysvětlivky, kroky, gesta:
Tanec je pomalý, milostný.
Inspirace tohoto tance i textu písně, je z „Písně písní…“.
Tančíme ho společně v kruhu, každý samostatně, čelem na S(střed).
Tanec kroky i gesty znázorňuje vábení milé, od jejího milého. Milý vábí svoji milou, ale dává jí svobodu rozhodnutí. Nejprve se k ní přibližuje s ostychem, nejistotou.
Krok: „ťuk pravou i levou špičkou nohy před sebe“ - zvýrazňuje něžnost, začátek setkání…
Výkrok vpřed na S(střed) a rozevřená náruč: je projev přijetí, „jsem tady pro tebe“, „odevzdávám se ti…“
Krok čerkesia: otevírání se, odhalování svého srdce.
Pro lepší pochopení se podívejte na video ukázku tance.