YMCA Setkání - homepage YMCA Setkání - homepage

  změny za den   změny za týden   změny za měsíc   přihlásit se   přihlásit se emailem

Židovské biblické tance

HASHU´AL (Lištička)

kopírovat odkazautor Miloš Vyleťal, 9.5.2017

Hudba: Emanuel Zamir                               Hudební nahrávka: zde
Text: Ilana Weine
Zpěv: Miriam Avigal
Choreografie: Rivka Sturman (1950)

Text: 

Hashu'al haba miderech
el karmi karav bal,at
eshkol gadol viy'fe mar'eh
ganov ganav bein ro'eh
ve'im sh'lalo nimlat
eshkol gadol viy'fe mar'eh
ganov ganav bein ro'eh
ve'im sh'lalo / umikarmi nimlat

Překlad z angličtiny:

Liška, která přichází ze stezky
do mé vinice, se rychle blíží. 
Ukradne velké a nádherné hrozny vína,
aniž by ji kdokoli viděl,
a se svojí kořistí uniká.

 

Text písně inspirován:

Píseň písní ( 2,15):  „Lištičky nám schytejte, lištičky malé, plenící vinice, vinice naše, když kvetou!“

 

Vysvětlivky, poznámky, gesta :

- Píseň písní čerpá z milostné lyriky starého Egypta, Sýrie, Mezopotámie a Palestiny. Písně nejsou jenom květnatým popisem lásky mezi mužem a ženou, ale hovoří se tu i o jejich úskalích. Jsou realistické. Znají rizika lásky přítele k přítelkyni nebo manžela k manželce.

- Jdeme cestou životem, obděláváme vinici a pracujeme, radujeme se (potlesky) a tančíme (překroky). Žijeme v hojnosti lásky („škrk“). Vinice nám kvetou – naše láska kvete.

- Lišky jsou v Egyptě hanlivým označením pro pokleslé milence, pro sukničkáře. Před takovými je třeba lásku chránit.

-  Ale pouštní lištičky, které pustoší vinici a podhrabávají její ohradu, jsou také symbolem emocí, mezi něž patří: žárlivost, urážlivost, mocichtivost – to všechno ohrožuje lásku. Každý nezpracovaný pocit zklamání nebo zranění, který je potlačen, se stává škodnou liškou na vinici lásky. Jsou to malé lištičky. Zpočátku si jich ani nevšimneme. Jestliže na ně však milující nedbají, nehovoří o tom, co prožívají, jejich vinice lásky podlehne zkáze. Ohrada ji neuchrání. Celá láska těch dvou je zpustošena pouštními lištičkami. (A. Grün: Velepíseň na lásku, Karmel.nakl., 2009)

- Plašení (vyhánění) lištičky: společně na kruh rukou kmitáme, chceme ji vyplašit a vyhnat ven z vinice.

- „Plesk“ (oběma rukama): ráznější, rozhodnější  gesto útoku.

 

Kroky tance:

Izraelský lidový tanec, kruhový

Předehra, začátek = zpěv, kruh – úchop řetízek vpravo po kruhu

1.  PLPLPL  (na druhý krok P 3x potlesk), P-L čerkesia, P přešlap, P noha „škrk“ na S a příšlap P
     Opakujeme č.1 : 2x

2. Bez úchopu, samostatně

    na S: P(KSK) a P ruka plaší před sebou 2x, L ruka je za zády             
              L (KSK) a L ruka plaší před sebou 2x , P ruka za zády             
              Opakování P (KSK) a P ruka plaší...     L (KSK) a L ruka plaší…             
              malý krok P, na S „plesk“ oběma rukami nad zemí, couváme LPL (ruce z potlesku zvedáme),
              na místě PLPL
    Opakujeme č.2 : 2x

3. Opakujeme č.1. – č.2.        

4. Závěr: společně zvedneme ruce, Šalom

zatížení serveru